|
||||||||||||
Прикосновение руки мастера |
||||||||||||
Содержание
АРХИВ
ПОДПИСКА
|
Она была такой невзрачной и простой Что, не желая тратить время зря на скрипку, Взял в руки аукционист предмет пустой И поднял вверх его с улыбкой.
- Что ж, господа, начнем торги! Кто больше даст За эту рухлядь? Доллар? Два? Так мало? Кто больше? Три? Три - раз! Три - два! Три... Но тут из зала Поднялся седовласый старичок, И, пыль смахнув со скрипки осторожно, Он подтянул ей струны, взял смычок И заиграл мелодию набожно.
И хоть та музыка была проста, Но так прекрасна и так вдохновенна, Как песнь, которой ангелы Христа Рожденье славили по всей Вселенной.
Тут прервалась игра, и продавец Спросил вдруг хриплым, приглушенным тоном: - Что мы дадим за совершенства образец? За сколько ей уйти с аукциона?
Он поднял скрипку вместе со смычком. - Тысячу долларов! Кто больше? Две! Так мало? Три! Три - раз! Три - два! - И стукнул молотком. - Три... продано! И тут по залу Пронесся смех и гром аплодисментов. Но кто-то крикнул вдруг в недоуменье: - Друзья мои, кто скажет мне из вас, Что подняло так цену инструмента?
Ответ последовал тотчас: - То Мастера руки прикосновенье.
Как много тех, кто с Богом не в ладах. Помятых жизнию греховной, Толпой бездумной ценятся за так, Словно та скрипка на аукционе!
Баланда на обед, стакан вина, Картишки - и вот уж, гол, ободран, Стоит он на торгах, платя за все сполна – И раз, и два... и он почти что "продан".
Но тут приходит Мастер, и толпе, Что раскрывает рты от изумленья, Вовеки не постичь то чудо, что творит в душе Божественной руки прикосновенье.
Майра Б. Уэлш
Назад в раздел |
|||||||||||
|